Table of Contents
In matters of posthumous property disposition, few areas of legal regulation are more delicate than will interpretation. The letter of the law here confronts the subjective will of a specific individual, enshrined in the text of their testament. How should courts proceed when the linguistic content of a document diverges from the presumed true intentions of the testator? How broad should judicial powers of interpretation be regarding final wishes?
Often, wills are drafted by elderly individuals or in haste, causing their text to contain inaccuracies, gaps, or outdated provisions. The temptation arises to be guided not so much by formal legal constructions as by the actual motivations of the testator. However, excessive judicial discretion in textual interpretation risks violating the principle of legal certainty and judicial arbitrariness.
It is within this collision between “spirit” and “letter” that modern national judicial systems, including Israel’s, must find balance. What approach do the courts of this Middle Eastern country demonstrate when interpreting the will of deceased Israelis?
Respect for the Testator’s Will as the Fundamental Principle
According to established legal tradition, the sacred principle of respecting the testator’s final will serves as the centerpiece in Israeli courts’ interpretation of wills. The starting point is the endeavor to maximally realize the true intentions of the testator, even if this means departing somewhat from the literal text of the document.
Such an approach is deeply rooted in Israeli cultural heritage and is perceived as a manifestation of personal autonomy and human dignity. Embedded in Israel’s Basic Law, it finds constant confirmation in the Supreme Court’s precedential practice.
“The position that special importance is accorded to the testator’s will in matters of testaments runs as a common thread through this Court’s decisions,” noted Justice Meltz in one case. “This corresponds to the paramount principle we must follow: the deceased’s wishes must be fulfilled.”
However, executing the testator’s actual intentions is not absolute. Israeli courts consider it impermissible to grossly ignore the text of a will and implement some presumed intentions of the testator if they fundamentally contradict their direct written instructions.
Judicial Interpretation of Wills in Israel: Seeking Balance
In this regard, the Israeli judicial system strives to maintain a golden mean, limiting judges’ discretion in interpreting wills specifically to the document’s text, including explicit and implied formulations. The letter of the will largely establishes strict boundaries within which a judge may search for and implement the deceased’s true design.
“What matters is not simply reconstructing what the testator might have said but didn’t say, but what they actually recorded in the will’s text, even if this conflicts with their actual or presumed will,” summarized one Supreme Court justice regarding the court’s position.
The balance between text and the testator’s actual intentions, developed in Israeli legal practice, means that judges must strive for maximum realization of their will, but only within the strict confines of the will’s linguistic formulations. Violating this principle would essentially mean judges creating a new will on behalf of the deceased, which is impermissible.
To this end, Israeli courts have developed a system of special will interpretation doctrines that allow adaptation of the literal text to the testator’s genuine aspirations, but only under certain conditions.
Doctrines of Liberal Will Interpretation
According to established judicial practice, Israeli courts are permitted in certain cases to go beyond strictly literal will interpretation and use special doctrines of broad interpretation.
Correcting Errors in Wills. The court may correct obvious factual or legal errors in wills (incorrect indication of names, dates, calculations, etc.) if it can reliably establish the testator’s actual intention.
Filling Gaps. If a will is silent about certain circumstances that became relevant subsequently (for example, the birth of a new child), the court may fill this gap based on the deceased’s presumed will.
Approximate Performance (cy pres doctrine). When executing the testator’s will in exact accordance with the text is impossible, courts may prescribe the closest meaningful variant of implementing their intention.
Substitution Doctrine. A bequeathed asset may be replaced with other property if the deceased themselves disposed of the original object and there are grounds to believe they would have agreed to such substitution.
Each such departure from the text must rely on the most reliable evidence of the deceased’s true intentions, whether oral testimony, statements, circumstances after death, etc. Otherwise, courts risk crossing the thin line of permissibility and beginning to commit arbitrary acts.
Courts strive to maintain clear and strict separation between situations where it seems possible to determine the testator’s actual will and cases where one must operate merely with speculation.
For example, when correcting errors, the court must establish a clear and maximally definite intention of the testator, whereas for substitution, presumed will suffices.
Examples from Israeli Supreme Court Practice
The Two Branches Case
An example of balanced application of these approaches by Israeli courts is the Supreme Court’s consideration of one landmark case. In it, the deceased in 1992 bequeathed, among other things, funds stored in her account at a branch of Bank Leumi on Arlozorov Street in Tel Aviv for creating a charitable foundation to help military orphans. In 1993, she transferred the assets to another bank branch located at Kikar HaMedina, and accordingly, nothing remained in the former branch.
After the testator’s death, one of her heirs insisted on a literal reading of the deceased’s will, which mentioned the bank branch located on Arlozorov Street (where the deceased had nothing left) – thereby depriving the charitable foundation of the right to part of the inheritance and inheriting the money herself.
Having studied the case materials, the Israeli Supreme Court ruled that within the framework of strictly literal interpretation of the will, there were indeed no legal grounds for transferring to the charitable foundation money that once was stored in the bank branch on Arlozorov Street. The text directly tied this part of the inheritance to a specific branch.
But applying the doctrine of “filling gaps” and studying additional circumstances, the majority of judges became convinced that the main and only purpose of the will was to create a charitable foundation. The court explained that transferring money to another branch of the same bank in the same city was motivated only by practical considerations.
As a result, relying on various doctrines of broad interpretation and reasonable supplementation of the text, the Supreme Court ruled to consider the original will of the testator regarding all her monetary assets, including those transferred to another branch, as remaining in force. The court filled the textual lacuna through its expansive interpretation to realize the deceased’s true intention – creating a charitable foundation.
In the majority judges’ opinion, when transferring money to another bank branch, the testator clearly did not intend to cancel her directive to create a charitable foundation after her death. In this case, it concerned a banal technical oversight, which the court deemed possible and necessary to remedy based on the general context.
Meanwhile, the minority of judges believed that the technical attachment of the will to a specific bank branch on Arlozorov Street should be strictly observed. In the minority’s opinion, transferring money to another bank branch indicated that the testator had changed her mind about leaving any money for creating the foundation, and these judges called for literal reading of the text.
This case clearly demonstrates how important, yet simultaneously complex, finding the correct balance is for courts in each individual situation. Priority is generally given to realizing the testator’s sincere will, but with maximum respect for the letter of the document they left.
“To My Wife Dina Haskin”
In another famous case, the Israeli Supreme Court recognized a widow as the beneficiary of insurance payments despite literal indication in the policy.
The court recognized the insured’s widow as the rightful heir to payments, despite the insurance policy explicitly naming his former spouse as the beneficiary.
The dispute arose after Efraim Haskin’s death during the Yom Kippur War in 1973. During his lifetime, Efraim concluded an insurance contract with the Belgian insurance company “De Neef” and designated in the policy as beneficiary “the insured’s wife Dina Haskin, née Solomon.” However, at the time of death, Efraim was already divorced from Dina and married to Naomi, with whom he had three children.
After Efraim’s death, a serious litigation ensued. His widow Naomi demanded recognition as the rightful recipient of payments, since she was “the insured’s spouse” at the time of her husband’s death. Former wife Dina, named in the policy, initially did not object, but later also claimed rights to the payments, citing the literal formulation of her name in the policy text.
It would seem that literal interpretation of the insurance contract terms should have led to recognizing Dina as the only legitimate recipient of payments. However, the Israeli Supreme Court took a more flexible position, prioritizing not the letter of the contract but the originally intended purpose and intentions of the deceased.
Having studied the policy text and precedential practice, the court considered that when arranging insurance, Efraim wanted to provide for his widow. The indication of former spouse Dina as beneficiary was merely formal, since at the time of concluding the insurance contract he was married to Dina, not Naomi, and did not foresee divorce.
Since after the divorce, Efraim’s intention to provide for Dina after his death lost “relevance,” the court ruled that the original purpose of insurance had become unfulfillable. In such a situation, in the court’s opinion, it is permissible to depart from literal interpretation of the document’s text for the sake of achieving greater justice and correspondence to the presumed true will of the parties. Ultimately, insurance payments were awarded to all of Efraim’s legal heirs – three children from Naomi and one child from Dina.
In this non-trivial decision, the Israeli Supreme Court once again confirmed adherence to a balanced approach to interpreting legal text. Recognizing the general rule about the necessity of respecting the letter of the contract, the court reserves the right in exceptional cases to depart from strict literalism if there is obvious contradiction between the text and the author’s true intention.
Conclusion
The modern Israeli judicial system fully reflects the complexity of will interpretation problems. On one hand, the principle of maximum respect for the testator’s genuine will is deeply rooted here as self-valuable and requiring no justification, even if this means some departure from the will’s literal text.
However, on the other hand, this realization of the deceased’s true intentions is substantially limited by the will’s text formulations themselves and is permissible only while maintaining a certain connection with its linguistic content. Otherwise, principles of legal certainty and inviolability of written instructions may be violated.
Within this compromise approach, Israeli courts apply a whole palette of special doctrines allowing, as necessary, to bring the will’s text into accordance with the testator’s presumed genuine will. Correcting errors, filling gaps, asset substitution, and approximate performance of instructions – all these legal constructs are employed depending on the case circumstances.
An important role is also played by courts’ reliable establishment of either the testator’s actual, authentic intention at the time of writing the will or their hypothetical, though grounded, will. Moreover, requirements for evidence reliability in each specific case may vary.
Undoubtedly, such situational legal analysis involving multiple special doctrines inevitably generates certain legal uncertainty. However, only thus can one maximally realize the philosophy of respecting the free will of inheritance disposers while maintaining reverence for principles of legal certainty and written form of wills.
In a certain sense, Israeli practice of will interpretation serves as a reflection of law’s inherent eternal confrontation between spirit and letter, freedom and formalism. And the fact that courts strive to find a compromise, balanced solution in each individual case is perhaps the most acceptable and viable path for overcoming this basic legal conflict.
Author Arthur Blaer, attorney at law
Read more: Testator’s Intent, Physical and Mental State







